考查约翰书信(三):“小子们哪,我写信给你们”

(六部分系列之三)

我将这些话写给你们信奉上帝儿子之名的人,要叫你们知道自己有永生。(约翰一书5:13)

虽然在将要得出结论的时候约翰才表明他写第一封书信的主要目的,但是这却涵盖了他要表达的全部内容。他足享长寿得以看到保罗曾经对以弗所教会长老的告诫成为现实,那就是“凶暴的狼”所传讲的“扭曲的道理”引诱信徒离弃真道(徒20:28–30)。所以他据理力争,要复兴教会,一方面处理被否认的教导,另一方面处理因这些反面教导带来的疑惑。他渴望收信人对他们的永生有确据。可能他仍然记得像他在自己写的福音书上所记载的事件,就是在马可楼上“多疑的多马”的个人复兴 。(约20:24–29)。

为了表达自己真诚的关怀和爱,老约翰称呼他的读者为“小子们”(参见约一2:1,12,28; 3:7,18; 4:4; 5:21)或“亲爱的弟兄”(约一2:7,13,18; 3:2,21; 4:1,7,11)并且警告他们不要被引诱(约一2:26;3:7),因为这样的引诱会对他们在主耶稣基督里的团契和喜乐有非常不利的影响(约一1:3–4)。

所以这封书信是牧养(参见约一2:1, 12–13, 18, 28; 3:7, 18; 4:4; 5:21)结合了辩论(约一1:10; 2:4, 22; 3:10, 4:1, 6, 20; 5:10)。真正的牧者为了保护群羊不受到威胁,时时刻刻都警惕防备豺狼,即便这会使自己处在危险当中。如果不能辨别出反面的教导,不但会模糊理解而且会削减信徒的信心。谎言是毁掉生命和基督徒生活的。太乐观或者太悲观都是有可能的!然而这封书信是要坚固信徒而不是动摇他们,这就是使徒书信的主要目的(见林后10:8;提后3:15–16; 彼后3:15–19)。

我们现在试着考察约翰是怎样完成这封被称为“信徒造就的力作”的牧函,他选择记录了哪些“事情”来支持他表达的目的呢? 简单来讲,他用他自己的原则“真理当中的真理”来提醒“(他的)小子们”(约一2:1),而且这些真理是他们已经知道并且在他们生命中有果效的。这里的动词:“知道”(实际上在原文当中是两个词,我们一会就会看到)是他在这封书信中频繁使用的一个词,这一定是他反复斟酌才这样写的。对约翰来说,救恩的确据是从明白真理来的,而不是靠感觉——就像当今很多福音派所传讲的一样。他提醒他们的是(1)他们所生活的世代,这个时代是很险恶的(2)他们真正所明白的真理。在这个过程中,约翰在光和黑暗,基督与敌基督,上帝和魔鬼,上帝的灵和属世界的灵之间划了清楚的界限,形成强烈的对比。这些区别并不会带来骄傲和自负,而是带来谦卑的信心。

世代:如今是“末时”了

约翰所说“末时(last hour)”与使徒保罗所说的“末世(last days)”(提后3:1)还有彼得所说“末世(last times)”(彼前1:20)并无区别。在三位使徒看来,形容词“最后的”远比它的名词含义更重要,因为它意味着“终局”。在主再来之前,不会再有像主第一次降临之前的预备期。(约一2:28),就是“末时”。那时候圣徒就会像主的真体(约一3:2),并且全世界都会在审判之下(约一4:17)。这就是旧约中反复提到的“主的日子”。

现在正是基督已经来过和再临之间,“敌基督”还在活动。事实上,有很多这样的敌基督——敌基督本身,和与其关联的假先知的灵。前缀“anti”的含义是“与之相反”,正如在马可福音中的对应词“假基督Pseudo-Christs”(见可13:14,22,和马太福音及路加福音平行经文)。“Pseudo-Christs”一定也是“antichrists,”因为他们冒充真正的基督,擅自夺取单单属于基督的荣耀。

虽然“敌基督”这个词只有约翰用到过,他说“牠的到来”是他的读信人所“已经听说”的。与此相关联的,我们应该记得使徒保罗在帖后2:1–12所写的“沉沦之子”和提后3:1–9 末后必有的“危险的日子”。不管约翰在这里提到将要来的那位“敌基督”是否是一个有争议的问题并且这也是超出我们学习范围的,但有一件事是清晰的,那就是他用这个词来描述那些假教师,他们宣称比使徒有更高深的知识(约贰9)。这些假教师已经在约翰所说的教会中,并且他们已经离开——可能因为他们受到挑战,他们的教导被拒绝(参启2:2)——但他们给会众造成不安。他们的离开更加证明他们根本就不属于这里。那些“属于我们的”一定是“与我们同在”的,使徒是这样说的,意思是:“持守在他们所听的道里”也就是“父和子里面”(2:24–25)。但是有人可能会摇摆不定。可能这就是在信中提到为弟兄不“至于死的罪”祷告(5:16–17)。

欺哄者所声称“额外”添加在使徒的真理之上的是什么呢?比较保守的说法是,他们宣称比基督徒更伟大的知识和自由。霍华德·马歇尔(Howard Marshall)所写的很有帮助:

假教师的教导具体是哪里与约翰的信仰和教导相悖的,这个很难讲清楚,但是很容易分辨出他们否认正统信仰的部分。因为约翰正是把注意力放在这类人的身上。再进一步,我们应该注意的是,约翰所责备的必定都是假教师的特性,或者他们的教导已经自成一个思想体系,自成一派。(3)

表面看来,他们被称为“最初的诺斯底主义”(诺斯底在希腊文是“知识”的意思),在公元二世纪的时候盛行的一个运动。两个特点被归为“二元论”和“幻影说”。

“二元论”与“幻影说”的要素

以弗所的西林图(Cerinthus)是约翰的反对者,他和约翰是同时代的人。西林图在物质和精神之间划了严格的分割线,后者才有道德意义。前者却被认为是邪恶的来源和所在。所以不管身体的内在或外在犯了罪,都不算做是罪或罪行(1:6,8,10)。忽略诫命就会导致产生某种反律主义(2:4,7–9,15–17)。结果就推论出:圣洁的上帝绝不可能和邪恶的属血气的身体真正合为一体。所以基督的人性只是幻影而不是事实。

(“幻影说”这个词源于希腊文动词dokein,意思是“看似”)西林图鼓吹的观点是当耶稣受洗时圣灵降在他身上,但在他上十字架之时已经离他而去。这就是为什么使徒约翰强调耶稣是“成了肉身”来的基督(4:2)而且是“藉着水和血而来的,不是单用水,乃是用水又用血(5:6)”。事实是,使徒约翰在这些话之后引出圣灵的见证来支持这个论点,就是这个双向错误的根本所声称的直接启示,这启示和2:20,27和4:1所默示的相反。约翰·斯托得(John Stott)申明:“任何否认耶稣的永恒先存或历史上基督的道成肉身的教义体系都不能被接受为基督徒。”

真理:“这就是…”

为了向他的读者表达确信,约翰继续用他的序言中的同样的方式。他提出了一些使徒性的确信,关于真理和信仰、启示及接纳,这些确信分布在整封信中。它们都是以“这就是”开头,然后是名词“信息”(1:5;3:11)、“应许”和“诫命”(2:25;3:23;4:21)、“胜利”(5:4)、“见证”(5:9、11)和“信心”(5:14)。这是他牧养方法的基本内容。我们将按其在书信中出现的顺序,逐一考虑。

真理的信息

这是关于上帝在耶稣基督里的启示。它围绕着上帝是光(1:5)和上帝是爱(4:16)这两个真理。光指的是上帝的圣洁和公义(2:29),但也可能指的是他启示自己的本质。爱在本质上是为了他人的利益而倾倒自己。从他为救赎罪人而赐下他的儿子可以看出,他的爱是至高无上的,就是他献上挽回祭(4:10)。一切的根本是他是生命,是活泼的,是赐生命的(5:20)。

应许与诫命

这些是传达神圣信息的形式。它们代表律法和福音。约翰提到它们的顺序,是由于他是对那些顺服呼召的人说的,因为他们已经接受了上帝的爱,相信了永生的应许(3:1以下)。他们要过的生活,是通过 “跟随他的脚步”,也就是遵守他的诫命,离弃罪恶,越来越像耶稣基督的生活(2:1–6;3:1–3)。

得胜

这个得胜被定义为 “我们的信仰”,就是相信使徒们所传扬的 “耶稣是神的儿子”。它拒绝了在这个问题上所有相反的想法,和那些把这些想法当作 “世界 ”的人,而 “世界 ”是由“错误的灵”驱动的(4:4–6)。这样的决断可以追溯到他们受膏时(2:27),这与重生(5:4)是一样的。这完全是圣灵的工作(3:24)。

见证

得胜宣言不仅是基于使徒们的声明的真实性,也是上帝的灵向信徒确切见证的果效。对耶稣是基督的外在见证,已经得到了圣灵在每一个相信他的人身上的内在见证的呼应(5:10)。我们可以对使徒们所说的和所写的说一句发自内心的 “阿门”,并且和他们一样有“后五旬节”的确信。

坦然无惧

这是以上所描述的见证的果效。意思就是“言论自由”或者“坦然无惧”, 在新约别的地方也有用到。如果可以用一个词来表达新约时代的特别之处,那就是“知道”这个词了。(参见林后 4:6)。这个词经常被用来讲道(或做见证) 就像使徒约翰,他和彼得一起,在耶稣受难后不久在犹太会堂所见证的(见徒4:13)。这个也用在祷告中(3:21; 5:14),确信上帝不但听我们的祷告,而且若他愿意,也会回应。期望当主荣耀再来时可以坦然无惧(2:28)

结语

“这就是”的方式表达了无需赋予资格或再提高——一件事是或者不是(没有词表达“更是”!) 这种确定性在我们的社会中响亮而清晰,然而社会中充斥着相对主义和多元主义,更可悲的是,在许多有形教会中也是如此。“这就是”所表达的确定性结论达到了至高点:“他是真神和永生”。并且,接下来的劝勉是:“小子们,你们要远离偶像”(5:20–21), 不管是实体的形象还是头脑中的想法。这种决定性,无论是积极的还是消极的,都是永生确据的一部分。

尾注:

  1. 参见芬尼(G. G. Findlay) Fellowship in the Life Eternal (London: Hodder and Stoughton, n.d.), 59.
  2. 这是EVS版圣经对提后3:1的翻译 ,根据上下文很显然用了比”困难”更加强的词。
  3. 霍华德·马歇尔(I. Howard Marshall)所著的 《约翰书信》(The Epistles of John),《新国际译本新约注解》The New International Commentary on the New Testament (Grand Rapids: Eerdmans, 1978), 15.  
  4. 约翰·斯托得(John R. W. Stott) 所著的《约翰书信》( The Letters of John) ,《丁道尔新约注解》Tyndale New Testament Commentaries (Downers Grove: InterVarsity Press, 1964), 57.

作者:海维尔·琼斯(Hywel R. Jones)
译者:王贤
作者简介:海维尔·琼斯(Hywel R. Jones)是加州威斯敏斯特神学院(位于埃斯孔迪多Escondido)的实践神学荣誉教授。
英文原文: https://modernreformation.org/resource-library/articles/i-am-writing-to-you-little-children/

发表回复

您的电子邮箱地址不会被公开。 必填项已用 * 标注

此站点使用Akismet来减少垃圾评论。了解我们如何处理您的评论数据