他们不相信的事
约伯的安慰者们的问题在于,他们说的很多话听起来都是对的。带着笔读他们的演讲,遇到我们认同的陈述就在旁边的空白处打勾,那将会是很有用的练习。可想而知,会有很多的”√”。通常来说,正统教义会得高分,以至于很容易把这些朋友看作是教义上可靠的老师,他们的错误不仅仅在于他们冷漠的辞藻。
更仔细地考虑,就会明白他们的错误藏得比冷漠的词藻更深。他们的教导的错误之处在于其内容,而不仅仅是语调。他们的问题不在于他们说了什么,而在于他们没说什么。(错误的教导往往如此;我们不仅要注意一些教会教师的错误教导,更要留心他们习惯性省略的关键性的圣经内容。)
以下有三个重要真理是他们不相信的。
1. 没有撒旦
他们的思想中没有撒旦的位置。我们知道在约伯记1-2章里,撒旦是一个真实而有影响力的属灵角色。我们知道约伯的整个悲剧起源于上帝和撒旦之间的天上争论。但这些安慰者的思想中,没有撒旦或这场属灵争战的位置。然而,我们可以在以下这些经文中看出约伯相信有撒旦的存在:在约伯记3:8,他说到利维坦(当我们读到约伯记41章,我们将回到对利维坦的谈论中。译注:Leviathan,一种海兽,利维坦为音译,圣经和合本译为鳄鱼),在约伯记26:12-13节,他提到蛇怪拉哈伯(Rahab the serpent monster,旧约圣经中象征创造主的属灵大敌的另一种表达)。但约伯朋友们的思想中没有这些邪恶的属灵力量。在他们的世界,邪恶纯粹是人类现象。没有属灵的方面;不存在属灵争战。他们错的真离谱啊。
2. 审判就是现在
恶人正在受刑罚,义人正在得祝福。但审判的应许1并不是指着现在说的,而是指着终局说的。因此,举个例子,诗篇第一篇指出了义人与恶人之间明显的分别。但罪人必站立不住,是在“当审判的时候”(诗篇1:5)。并且,审判(通常)还没来到。这些安慰者们的“现在”神学看起来很整洁,实际上是灾难性的。
这就像一台自动贩卖机:放进去一些善,就会吐出来一罐祝福。放进去一些恶,就会吐出来一罐毒药。就像这样。按照电影黑客帝国三部曲来说,这些朋友们把上帝看成一个具有确定性的计算机程序,这个程序是黑客帝国运作方式的一部分,有着决定每一件事情如何运行的固定规则。圣经教导我们种的是什么,收的也是什么(加拉太书6:7-10);我们真的是这样。但并非立刻,因为我们所种的必须长到收成的时候。在耶稣的比喻中,麦子和稗子一起生长(马太福音13:24-30)。直到收成的时候(最后的审判)才将二者分别出来。届时,作恶的将要受审判,行义的得拯救,但在此之前不会。
安慰者们相信报应式正义(retributive justice)是正确的;他们错在假设这报应式正义必然是会立刻实现的。终有一天,这个世界如创造伊始般秩序井然,但我们还没到达那个时刻。但是,我们该如何看待圣经中那些似乎直截了当地谈到从顺服而来的祝福和因悖逆招致的诅咒的经文?比如:你心要谨守我的诫命。因为他必将长久的日子,生命的年数与平安加给你。(箴言3:1-2)但它们并没有给约伯带来平安!(我们还可以举出很多其他的例子,特别是来自箴言和申命记。)这些说法的普遍真理和适用“每种情况”的绝对真理之间存在区别。
设想一下这个类比。假设地震发生在像曼哈顿这样精心规划的地方,它有清晰而有序的街道网络。如果在地震后我想从A去到B,一般来说,最好的建议还是走主干道。在地震之前,这总是最好的路线,但我现在可能会发现主干道已经被封锁了,同时一些建筑的倒塌开辟出了一些未经规划的路线。这与人类堕落之后的受造秩序有点相似。总体上,遵守上帝的诫命,按照创造的秩序生活将会带来和平与繁荣;一般来说,比如,如果我诚实、努力工作,我会做的更好。但并不总是如此。直到最后的审判,正义报偿的最终证明才会来到。那时,破坏得到修复,受造物恢复到它应有的样子。但安慰者们把信仰变成了冷漠的自动贩卖机公式。没有对未来应许的盼望,而只是活在当下。没有对看不见的上帝的祈祷,而只有道德说教。
没有对隐藏的上帝的爱,也没有对苦难中的人们的爱,而只有干净利落的答案。没有个人的渴望和信心,只有眼见。信、望、爱被消解成了道德主义和说教。有一种基督教是属于这个家庭的,它陶醉于眼前的一切。我期望现在就得到上帝的祝福;我期望现在就看到上帝的胜利;我期望现在就知道答案。没有等待。
3. 没有十字架
在整本圣经的背景下,或许这些朋友最深的错误和疏漏在于:他们没有想过有无辜受苦的可能性。他们认为,如果义人曾经受苦或灭亡,那会是道德景观上的一个污点。正如以利法问说:“无辜的人有谁灭亡?”(4:7)。面对这个问题,圣经以一个巨大的永恒十架来回答。无辜的那一位替罪人死,使我们不至永远灭亡。在更深刻的意义上,约伯的受苦预示着上帝的恩典将为救赎我们付上巨大的代价。更准确地说,约伯的苦难预表着恩典的代价。安慰者们以其整洁而冷漠的神学法则,遗漏了宇宙的核心。
内容改编自Christopher Ash的《在黑暗中信靠神》。本文首次发表在Crossway.org上;经许可使用。
译注:
1. promise,虽然就中文的习惯而言在此译为“承诺”或“保证”更通俗易懂,但读者不应偏狭地将“应许”的意义限定在赐福层面,就上帝良善的本性而言,祂的审判仍然是积极性的应许,祂的一切作为都要彰显祂的荣耀,参书7:19、《西敏信条》3.3。
作者介绍:Christopher Ash是剑桥大学丁道尔学院的驻地作家,也是一位全职传道人、演讲者和作家。他曾担任宣教信托基金康希尔培训课程的主任,并担任牧师。他和妻子卡罗琳是剑桥市圣安德鲁大教堂的成员,有四个孩子和七个孙子。
译者:陈小燕
校对:Yashar
英文原文: 3 Important Truths Job’s Friends Neglected | Core Christianity